Tłumaczenia
anuluj
Pokazywanie wyników dla 
Zamiast tego wyszukaj 
Czy miało to oznaczać: 

Posty na forum

z polskiego na niemiecki

Witam zależy mi na przetłumaczeniu tych treści: WITAM, PRZEDMIOTEM AUKCJI JEST CZĘŚĆ UŻYWANA Z DEMONTAŻU. ZDJĘCIE PRZEDSTAWIA PRZEDMIOT AUKCJI. ODESŁANIE ZAKUPIONEGO PRZEDMIOTU JEST MOŻLIWE TYLKO W PRZYPADKU STWIERDZENIA JEGO NIESPRAWNOŚCI LUB NIEZGO...

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 346 Wyświetlenia
  • 0 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

z włoskiego ....

Prosze o tłumaczenie : '' SCUSI, HO CAMBIATO LE MISURE DELLA LUNGHEZZA DI VESTITOLUNGHEZZA DEL VESTITO: 118 centimetriPER IL VESTITO:queste sono le mie misure:petto 122 centimetrivita 122 centimetrianche/bacino 133 centimetricirconferenza del braccio...

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 313 Wyświetlenia
  • 1 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

z włoskiego ...

Prosze o tłumaczenie : PER IL TOP E SKIRT:queste sono le mie misure:petto 122 centimetrivita 122 centimetrianche/bacino 133 centimetricirconferenza del braccio 43 centimetrilunghezza del GONNA 60 centimetricolore: BIANCO

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 271 Wyświetlenia
  • 1 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

Wiadomość od kupującego TRUDNE - SLANG

co to znaczy: imma need u to take a couple off that shipping please im thinkin, hopin, and kinda needin five, i aint ballin im buyin used shorts! kupujący kupił odemnie spodenki i wysłał mi takiego meila z płatności i realizacji transakcji. czekam na...

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 328 Wyświetlenia
  • 2 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

Proszę o przetłumaczenie

Hallo ich haben gezalt 53? geben zi email ich schiken kopi von zalung Wydaje mi się że to trochę luźno napisane jest po niemiecku nie mogę sensu zrozumieć 

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 225 Wyświetlenia
  • 0 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

Proszę o tłumaczenie z Włoskiego.

Witam. Mam mały problem z Włochem ,kupiłem jak sądziłem dwie fajne szklanki,przynajmniej tak było na zdjęciu,a z opisu przetłumaczonego translatorem nie wtnika że aukcja dotyczy jednej sztuki, a tyle właśnie dostałem. Proszę więc o pomoc kogoś kto le...

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 318 Wyświetlenia
  • 2 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

Prośba Niemiecki - Polski Limity

Proszę o przetlumaczenie i wyjaśnienie tekstu. Sprzedalem pare przedmiotów w jednej kategorii i gdy chce wystawic kolejna aukce wyskakuje mi komunikat: Wichtiger Hinweis für Verkäufer:Hinweis Sie haben das Limit für die Anzahl der in dieser Kategorie...

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 309 Wyświetlenia
  • 0 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

tłumaczenie z polskiego na angielski

Mam problem z przetłumaczeniem tego zdana. Z góry dziękuje za pomoc " Czy sprzedawany przedmiot przez Pana na aukcji jest w oryginalnym opakowaniu czy zastępczym. Proszę o odpowiedź"

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 331 Wyświetlenia
  • 1 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

Jak podajecie cenę za wysyłkę do innego kraju,czy po zakupie?

Jak podajecie cenę za wysyłkę do innego kraju,czy po zakupie?kalkujecie ja indywidualnie dla kazdego kraju? Opisy w aukcji trzeba przetłumaczyc na kilka jezyków? Aby wysyłac za granicę trzeba podpisac jakąś umowę z ebay? Bardzo prosze o odpowiedż.Dzi...

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 358 Wyświetlenia
  • 2 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

tłumaczenie

Mam pytanie głównie do osób, które posługują się niekoniecznie płynnym obcym językiem. Jak radzicie sobie z przygotowywaniem opisu aukcji? Kożystacie z jakiś konkretnych translatorów lub programów /poza google i pomocą innych eBayowiczów/?

tłumaczenie na angielski

Witam Proszę o przetłumaczenie tego zdania. Z góry dziekuje za pomoc. "Proszę o anulowanie mojego zakupu, ponieważ nie doczytałem opisu aukcji. Proszę też o zwrot wpłaty którą dzisiaj dokonałem przez serwis PayPal."

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 182 Wyświetlenia
  • 1 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

angielski

Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu: "Zamówiłem dwa telefony. Otrzymałem tylko jeden. Zostały wysłane w osobnych paczkach, czy może zaszła jakaś pomyłka? Proszę o odpowiedź"

Awatar użytkownika autor Użytkownik
  • 143 Wyświetlenia
  • 2 odpowiedzi
  • 0 podziękowania

proszę o sprawdzenie błędów w tekscie niemieckim

bardzo prosze o sprawdzeneie czy dobrze przetłumaczyłem aukcje na jezyk niemiecki : Der Gegenstand der Versteigerung: das Armband Waage:10.00gr Edelmetall:Gold 375 Länge:20,5 cm Breite:0,9cm Zu dem Verkaufen ist das neue Armband aus dem gelben Gold m...