
tłumaczenie z angielskiego na polski
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
10-12-2014 22:06
Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie na polski następującego tekstu:
"sorry x my inadvertent error. If I then kindly write your and to send address by priority mail the cards Kokorin"
Włoch przesłał mi nie tą kartę co kupiłam, i teraz nie wiem czy on chce mój adres na jaki ma wysłać prawidłową (Kokorin)kartę.Czy może jednak ja mam odesłać mu błędną kartę a on mi prawidłową.
Wielkie dzięki za pomoc.
Dot.: tłumaczenie z angielskiego na polski
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
10-12-2014 23:59
Dot.: tłumaczenie z angielskiego na polski
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
11-12-2014 00:13
Dot.: tłumaczenie z angielskiego na polski
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
12-12-2014 23:46
tak wlasnie chce uczynic, doslac karte, ale potrzebuje adres

