
poszę o tłumaczenie z niemieckiego na polski
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
03-02-2010 11:22
P: Hallo wie Teuer wäre der Versand wenn man mehrere Schals ersteigert. Also Porto für Päckchen oder Paket. Und bieten sie auch eine andere bezahlung ausser Paypal an ?? mfg
Wiadomość 1 z 3
2 ODPOW. 2
poszę o tłumaczenie z niemieckiego na polski
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
03-02-2010 11:29
Ile bedzie kosztowac przesylka, jesli kupie wiecej szalikow ? A takze przesylka jako Packchen (paczka nieubezpieczona chyba) lub Paket (paczka ubezpieczona chyba). I czy oferujesz inne formy platnosci oprocz PayPal?
Wiadomość 2 z 3
poszę o tłumaczenie z niemieckiego na polski
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
03-02-2010 13:56
Päckchen(mala paczka)
Paket(duza Paczka)
ten ktos chce poprostu wiedziec ile bedzie go kosztowac przesylka z wieksza iloscia szalikow
Paket(duza Paczka)
ten ktos chce poprostu wiedziec ile bedzie go kosztowac przesylka z wieksza iloscia szalikow
Wiadomość 3 z 3

