Marku, proszę mi to przetłumacz, bo znowu jakieś bzdury wyszły Sorry
about the error - These would have gone international signed for. I can
see you are buying a lot of these items from me. In future, do you want
me to let you know when I get new sto...
Please take the time now to complete the purchase of your merchandise by
clicking on this link:
--------------------------------------------------------
https://chnla.com/r.asp?p=12001364&t=22565001&i=13172944
----------------------------------------...
Po wylicytowaniu przedmiotów gdy chcę za nie zapłacić , nie mogę
zrezygnować z ubezpieczenia paczki ,a na aukcji pisze że ubezpieczenie
jest opcjonalne proszę dać mi możliwość wyboru .Rezygnuję z
ubezpieczenia. Z góry wielkie dzięki
Check-Out Now! Click the Pay Now button at the top of this listing to
immediately proceed with our checkout and payment process. Please note
that the Pay Now button is ONLY available after winning an auction or
completing a Buy It Now purchase. If yo...
Sprzęt doszedł zepsuty, nie mam zamiaru go odsyłać ponieważ koszty
przewyższą produkt, który u pana zakupiłem także proszę o jakieś
rozsądne rozwiązanie czekam? oraz Moja propozycja jest taka proszę zwrot
części pieniędzy?
Proszę o przetłumaczenie na polski dzięki Proszę wysłać jeszcze raz
fakturę ,ale bez ubezpieczenia US $5,99!!!!!!!!! Jeszcze to : Mp4 jeden
doszedł zepsuty zawiesza się przy starcie !!!
Jeżeli ktoś mógłby przetłumaczyć poniższy tekst na angielski to byłbym
wdzięczny: Proszę o dokonanie zmiany na aukcji w opcji wysyłka do: USA,
na wysyłka do: CAŁY ŚWIAT, ażebym mógł licytować.
Witaj Marku, przetłumacz jedno zdanie, bo jakieś głupoty wychodzą mi
przez translator z guglownicy. Dzięki I'm waiting for this to be
forwarded to me - As soon as I receive it, I'll email you it.