
Proszę o tłumaczenie PL -> ENG
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
13-08-2010 18:26
Na komentarz, więc max 80 znaków. Może być to napisane skrótami, ważne żeby oddało sens wypowiedzi 🙂
Towar niezgodny z opisem. Sprzedający nie chciał zwrócić pieniędzy, na szczęście PayPal uznał moje roszczenie. Nie polecam.
Z góry dziękuje
Towar niezgodny z opisem. Sprzedający nie chciał zwrócić pieniędzy, na szczęście PayPal uznał moje roszczenie. Nie polecam.
Z góry dziękuje
Wiadomość 1 z 5
4 ODPOW. 4
Proszę o tłumaczenie PL -> ENG
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
13-08-2010 20:30
Item received not as described. Seller, didn't want to return my money, lucky PayPal accepted my claim. Not recommended.
Moze ktos zmiesci sie w krotszym opisie 🙂
Moze ktos zmiesci sie w krotszym opisie 🙂
Wiadomość 2 z 5
Proszę o tłumaczenie PL -> ENG
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
14-08-2010 08:18
Dzięki. Trochę pokombinowałem i wyszło mi coś takiego:
ItemNotAsDescribed. Seller didn't want to return money. PayPal accepted my claim
Równo 80 znaków 🙂
ItemNotAsDescribed. Seller didn't want to return money. PayPal accepted my claim
Równo 80 znaków 🙂
Wiadomość 3 z 5
Proszę o tłumaczenie PL -> ENG
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
16-08-2010 12:20
mozna jeszcze krocej: ItemNotAsDescribed. Seller didn't want to refund. PayPal accepted my claim 🙂
Wiadomość 4 z 5
Proszę o tłumaczenie PL -> ENG
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
16-08-2010 20:08
nice 😄
Wiadomość 5 z 5

