
22-01-2024 16:32
Pisałem już o tym wielokrotnie.
ebay powinien dać sobie spokój z tłumaczeniem nazw przedmiotów, w szczególności na język polski.
Pojawiające się przekłady są KOMPROMITUJĄCE dla takiej firmy jak ebay.
Przykład: przedmiot nr 305345974084 o oryginalnej nazwie:
Walzenräder Rechenmaschine Bauteile 2 Stück - Samlg. Essen - 0023
Ta nazwa została przełożona jako:
To nie są "koła walcowe", tylko koła z zębami (pin wheels), Essen to jest Essen, a nie jedzenie.
To tylko jeden z przykładów. To jest KOMPROMITACJA ebay. Szkoda, że ten przedmiot nie znalazł się w dziale jedzenia.
22-01-2024 22:12
Stara prawda: jeśli chcesz aby wykonanie było poprawne wykonaj je samemu. AI może i nas kiedyś zastąpi ale, na razie , lepiej polegać ns sobie.
30-01-2024 01:15
Nie odpowiada mi tłumaczenie, ale nie napisałem wyraźnie, by ebay po prostu podawał oryginalne nazwy przedmiotów, bez tłumaczenia.
mmsyslo
12-12-2024 13:09