
proszę tłumaczenie polski / angielski
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
01-03-2011 13:28
Proszę o przetłumaczenie z polskiego na angielski
Przyjmuję zwroty, ale w tym przypadku to nie ma sensu.
Proszę złoż reklamację na piśmie w urzędzie pocztowym w .... (tu wpiszę Państwo), w ciągu 7 dni od otrzymania przesyłki, ja to samo zrobię u siebie w Polsce.
Jeśli odeślesz mi towar to poczta nie zwróci mi pieniędzy za uszkodzony towar, natomiast jeśli złożysz reklamację jest szansa, że reklamacja zostanie rozpatrzona pozytywnie.
O to się nie martw, pieniądze zostaną zwrócone przez paypal, wymaganym terminie.
Dzięki za przetłumaczenie
Pozdrawiam
Piotr
zalajkuj o odpowiedz na pytanie. Dzięki. Na PW wiadomości nie odpowiadam. Thx
proszę tłumaczenie polski / angielski
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
03-03-2011 01:05
I accept returns but in this case it does not make any sense to do so.
Please file complaint at your post office in ...... during first 7 days after receiving package. I'll do the same in Poland.
Returning merchandise does not trigger post office reimbursement but filing complaint does.
Do not worry about it. Money will be refunded by Paypal in the time provided.
proszę tłumaczenie polski / angielski
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
03-03-2011 10:16
Dzięki śliczne ebajer
zalajkuj o odpowiedz na pytanie. Dzięki. Na PW wiadomości nie odpowiadam. Thx

