
Tłumaczenie angielski-polski
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
17-03-2011 20:02
Witam
W przesyłce US dostałem część materiaółw uszkodzonych.Napisałem do gościa informację o tym.
Odpisał:sorry about that you may return for a refund
Jak mam to zrozumieć?
Wiadomość 1 z 2
1 ODPOWIEDŹ 1
Tłumaczenie angielski-polski
Opcje
- Oznacz jako nowe
- Dodaj do sekcji Moje zakładki
- Subskrybuj
- Wycisz
- Subskrybuj kanał RSS
- Wyróżnij
- Drukuj
- Zgłoś nieodpowiednie treści
18-03-2011 03:48
Przykro mi z tego powodu. Mozesz odeslac i otrzymasz zwrot wplaty.
Wiadomość 2 z 2

