anuluj
Pokazywanie wyników dla 
Zamiast tego wyszukaj 
Czy miało to oznaczać: 

Proszę o przetłumaczenie z polskiego na niemiecki

Proszę o przetłumaczernie zdania: Przepraszam za opóźnienie, jutro zapłacę za przedmiot.

Korzystałam z tłumaczenia google i wyszło to tak (ale nie wiem czy jest dobrze, dlatego proszę o porawki): Sorry für die Verspätung morgen werdé ich für einen Artikel bezahlen.

Wiadomość 1 z 3
ostatnia odpowiedź
2 ODPOW. 2

Proszę o przetłumaczenie z polskiego na niemiecki

a mnie translatora wyszlo zupelnie co innego Entschuldigung für die Verspätung, morgen Pay für das Element, ale bedzie git jesli mu to napiszesz 😜

Wiadomość 2 z 3
ostatnia odpowiedź

Proszę o przetłumaczenie z polskiego na niemiecki

Entschuldigen Sie die Verspätung, morgen bezahle ich für  die Ware (towar)  den Artikel (artykuł) .

Wiadomość 3 z 3
ostatnia odpowiedź