anuluj
Pokazywanie wyników dla 
Zamiast tego wyszukaj 
Czy miało to oznaczać: 

PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE ....

Prosze  uprzejmie o  przetłumaczenie pytania  jakie  zadano  mi przez  aukcje ; oto  kopia ;


''Witaj dziewanna1,Is this a medium or l'argento or small? Thanks - romybs Kliknij Odpowiedz, aby odpowiedzieć na stronie Wiadomości, lub przejdź do swojego konta e-mail, aby odpowiedzieć                     CROCHET BIKINI ** RIVIERA CZARNE ** BIKINI SZYDEŁKOWE Numer przedmiotu: 310323386643 Godzina zakończenia: 18-06-2011 07:27:13 CEST Kupujący: romybs (192)''


Bardzo dziekuję  ''z  góry ''  oraz  prosiłabym  o  pomoc  w  napisaniu odpowiedzi 😉


~~~~~ KAROLINA SZCZECINIANKA ~~~~

Wiadomość 1 z 4
ostatnia odpowiedź
3 ODPOW. 3

PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE ....

Potencjalny kupiec zapytal o rozmiar:


"Czy to jest średnie, duże, czy małe?"


 


Możesz odpowiedziec w ten sposób:


Hi romybs,


Thanks for asking.


The size of item you are interested in is *. I hope that helps.


If there is anything else I can help you with please do not hesitate to contact me again.


Regards,


dziewanna1


-----------------


* wstaw rozmiar np. Large (duży), Medium (średni), Small (mały)

eBay.pl to Twoje okno na świat!
Wiadomość 2 z 4
ostatnia odpowiedź

PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE ....

Jestem panu niezmiernie  wdzięczna za tłumaczenie i tekst  odpowiedzi. Moje  uznanie za  znajomośc  języka i uprzejmośc . BARDZO DZIEKUJE 🙂


~~~~  KAROLINA  SZCZECINIANKA ~~~~

Wiadomość 3 z 4
ostatnia odpowiedź

PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE ....

Proszę bardzo i polecam się na przyszłośc 😉

eBay.pl to Twoje okno na świat!
Wiadomość 4 z 4
ostatnia odpowiedź