Tłumaczenia

Pisałem już o tym wielokrotnie.

ebay powinien dać sobie spokój z tłumaczeniem nazw przedmiotów, w szczególności na język polski.

Pojawiające się przekłady są KOMPROMITUJĄCE dla takiej firmy jak ebay.

Przykład: przedmiot nr 305345974084 o oryginalnej nazwie:

Walzenräder Rechenmaschine Bauteile 2 Stück - Samlg. Essen - 0023

Ta nazwa została przełożona jako:

Koła walcowe elementy maszyny liczącej 2 sztuki - samlg. Jedzenie - 0023

To nie są "koła walcowe", tylko koła z zębami (pin wheels), Essen to jest Essen, a nie jedzenie.

To tylko jeden z przykładów. To jest KOMPROMITACJA ebay. Szkoda, że ten przedmiot nie znalazł się w dziale jedzenia.

 

Wiadomość 1 z 3
ostatnia odpowiedź
2 ODPOW. 2

Tłumaczenia

Stara prawda: jeśli chcesz aby wykonanie było poprawne wykonaj je samemu. AI może i nas kiedyś zastąpi ale, na razie , lepiej polegać ns sobie.

Wiadomość 2 z 3
ostatnia odpowiedź

Tłumaczenia

Nie odpowiada mi tłumaczenie, ale nie napisałem wyraźnie, by ebay po prostu podawał oryginalne nazwy przedmiotów, bez tłumaczenia.

mmsyslo

Wiadomość 3 z 3
ostatnia odpowiedź