Negatyw od Brytyjki

Otrzymałam negatywny komentarz od kontrahentki z UK:
 - Envelope open and postcard destroyed. Resealed by postman. Won't buy from Poland.

Rozumiem że list był otworzony na poczcie i tam też została zniszczona zakupiona pocztówka, ale nie rozumiem dlaczego kupująca w ogóle przyjęła otwarty list ! i skąd ona wie że otworzono to w Polsce ? Myślę że jest inaczej - od początku podejrzewałam  że kupująca pomyślała że kupiła sztylet a nie pocztówkę ze zdjęciem sztyletu - połakomiła się i nie spojrzała nawet na kategorię (wcześniej nie kupowała żadnych pocztówek).
Najgorsze jest to że napisała że więcej nie kupi w Polsce - dlaczego przez swoją głupotę ma szkalować nasz kraj ? Wg mnie to niesprawiedliwe.
Proszę o pomoc w ułożeniu odpowiedniego komentarza - ja z racji wieku - lepiej władam rosyjskim niż angielskim. Z góry dziękuję za pomoc.

Pisze ze listonosz ponownie zakleil.

Co chcesz odpisac - napisz po Polsku.
Ja bym odpowiedzial.

Sorry for your misfortune but it was not Poland's fault...

Przykro mi z powodu twojego pecha ale to nie bylo z winy Polski...

**************************************

Witam,
komentarz wystawiłam "z góry" ale chciałam dać odpowiedź po angielsku do jej komentarza:

Nieuczciwe jest wystawianie negatywnego komentarza za winę poczty - obojętnie polskiej czy brytyjskiej. Nie poczuwam się do winy.

Dziękuję za pomoc.

It is dishonest to penalize me for the post office improper letter handling regardless British or Polish.
It was not my fault.

**************************************