<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>temat ANG proszę o przetłumaczenie w Tłumaczenia</title>
    <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/223#M7</link>
    <description>As it has been able to verify for which puts in our announcements do not we have availability to do envios to the I gave 2 of September. Nevertheless, I can continue attending messages since I have Internet access&lt;BR /&gt;
If desires I can send him him his bill and can pay it when desire until we return. Nothing but to arrive we will send his order. We expect its answer.</description>
    <pubDate>Fri, 21 Aug 2009 12:05:55 GMT</pubDate>
    <dc:creator>cypr*</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-21T12:05:55Z</dc:date>
    <item>
      <title>ANG proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/223#M7</link>
      <description>As it has been able to verify for which puts in our announcements do not we have availability to do envios to the I gave 2 of September. Nevertheless, I can continue attending messages since I have Internet access&lt;BR /&gt;
If desires I can send him him his bill and can pay it when desire until we return. Nothing but to arrive we will send his order. We expect its answer.</description>
      <pubDate>Fri, 21 Aug 2009 12:05:55 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/223#M7</guid>
      <dc:creator>cypr*</dc:creator>
      <dc:date>2009-08-21T12:05:55Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/240#M8</link>
      <description>To angielski z translatora. Z jakiego jezyka? Hm, sprobuje zgadnac:&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Jest mozliwe zweryfikowac ktore sa w naszych reklamach. Nie mamy mozliwosci zrobic to co dalismy 2 wrzesnia. Tak czy inaczej moge kontynuowac czytac wiadomosci poniewaz mam dostep do Internetu.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Jesli chce to moge mu wyslac jego rachunek i moze go zaplacic kiedy chce az wrocimy. Nic z wyjatkiem nadejscia my weslemy jego zamowienie (lub: nic mu nie wyslemy dopoki nie nadejdzie)&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Spodziewamy sie (oczekujemy na?) odpowiedzi.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Czy to ma sens?
&lt;P&gt;********************&lt;BR /&gt;
Rozwiążę każdy (prawie) problem związany z wysyłką (i nie tylko) przez Atlantyk (w obie strony).  &lt;A href="http://members.ebay.com/aboutme/stamps222"&gt;&lt;IMG src="http://pics.ebaystatic.com/aw/pics/aboutme-small.gif" alt="O Mnie..." border="0" /&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 21 Aug 2009 21:01:51 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/240#M8</guid>
      <dc:creator>guangxi_hone</dc:creator>
      <dc:date>2009-08-21T21:01:51Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/253#M9</link>
      <description>Sprzedający jest z Hiszpanii.&lt;BR /&gt;
Jak na mój gust, to może jest na urlopie i do 2.09. nie może zrealizować zamówienia, ale możemy "pogadać" lub ewentualnie może mi wysłać fakturę (bo ma dostęp do netu). Innego sensu nie potrafię odnaleźć. Napiszę Mu, że poczekam &lt;span class="lia-unicode-emoji" title=":mrugająca_buźka:"&gt;😉&lt;/span&gt;&lt;BR /&gt;
    W każdym razie po raz kolejny bardzo dziękuję za pomoc i serdecznie pozdrawiam.</description>
      <pubDate>Fri, 21 Aug 2009 21:10:30 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/253#M9</guid>
      <dc:creator>cypr*</dc:creator>
      <dc:date>2009-08-21T21:10:30Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/273#M10</link>
      <description>was not aware that you were an international bidder therefore the invoice I sent you is invalid as the P&amp;amp;P quoted was for UK domestic postage. Please do not pay until you have requested an updated invoice based on your location</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 05:56:32 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/273#M10</guid>
      <dc:creator>ewarybnik</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T05:56:32Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

