<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>temat ANG na POL proszę o przetłumaczenie w Tłumaczenia</title>
    <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/735#M68</link>
    <description>Duzo tego troche....&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Jesli o sklep chodzi to wg. tego zartu gdzie pies do psa stukajacego w klawisze: "nikt na necie nie wie ze jestes psem".&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Kazdy na necie moze wygladac na duza firme. &lt;BR /&gt;
W tym wypadku jednak firma broniaca sie przed metodami platnosci ktore moga bronic kupujacego jest podejrzana szczegolnie z kraju podwyzszonego ryzyka. &lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Kazda normalna, uczciwa firma przyjmuje karty kredytowe a czesto takze Paypal. Jesli przyjmuje Paypal to jest to prosta i natychmiastowa platnosc.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Ich konfliktujace ze soba wyjasnienia nie wroza nic dobrego.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
 Kind ***,&lt;BR /&gt;
we can ship to Poland but the shipping cost for 1 piece only is quite expensive:&lt;BR /&gt;
about **** euro (TNT Economy Express).&lt;BR /&gt;
The only payment method we can accept from abroad is the bank transfer&lt;BR /&gt;
If you intend to order it just tell me and I'll provide you the easy instructions to complete the order online.&lt;BR /&gt;
Best regards,&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
moga przyjac tylko przelew bankowy&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
2.)&lt;BR /&gt;
So I found on your web page that you accept PayPal ?&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
Yes, but through PayPal the shipping cost cannot be changed  &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;.&lt;B&gt;NIEPRAWDA&lt;/B&gt;&lt;BR /&gt;
(moreover PayPal would take at least 1 week to approve the transaction from abroad&lt;B&gt;...).&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;NIEPRAWDA&lt;/B&gt;The ******************************&lt;BR /&gt;
will be available again to the end of September.&lt;BR /&gt;
Thank you very much for your interest,&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
3.)&lt;BR /&gt;
So PayPal is acceptable? and why only for September it's available? ( I would like to buy this item in October )&lt;BR /&gt;
Thanks for answer.&lt;BR /&gt;
##########################################################Good morning,&lt;BR /&gt;
it will be available again towards the end of September and we cannot use PayPal from abroad&lt;B&gt;.&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;.NIEPRAWDA&lt;/B&gt;&lt;BR /&gt;
We did it but it's to risky (PayPal stopped the transaction for 2 weeks because we usually dont' receive payments froma abroad). &lt;B&gt;ZATEM MOGA CZY NIE MOGA PRZYJAC ZAPLATY Z ZAGRANICY PRZEZ PAYPAL?!&lt;/B&gt;Moreover we cannot set the shipping cost from abroad, unless you can do it sending the total amount to our email&lt;BR /&gt;
&lt;B&gt;&lt;BR /&gt;
 **********************...&lt;BR /&gt;
The bank transfer would be really better &lt;BR /&gt;
Thank you very much,&lt;BR /&gt;
*******************&lt;BR /&gt;
klamia i kreca aby zniechecic do platnosci przez Paypal.&lt;BR /&gt;
Cel: nie zamierzaja zwrocic pieniedzy jesli zareklamujesz towar lub go nie otrzymasz.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
ODRADZAM KUPNO.
&lt;P&gt;********************&lt;BR /&gt;
Rozwiążę każdy (prawie) problem związany z wysyłką (i nie tylko) przez Atlantyk (w obie strony).  &lt;A href="http://members.ebay.com/aboutme/stamps222"&gt;&lt;IMG src="http://pics.ebaystatic.com/aw/pics/aboutme-small.gif" alt="O Mnie..." border="0" /&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;&lt;/B&gt;</description>
    <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 14:00:01 GMT</pubDate>
    <dc:creator>guangxi_hone</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-09T14:00:01Z</dc:date>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/711#M66</link>
      <description>Chcę kupić we Włoszech pewien przedmiot który z przesyłką kosztuje z przesyłką ok. 460€ (przesyłka 80€) i sklep w którym mam zamiar kupić przysłał mi takie oto odpowiedzi na moje e-maile:&lt;BR /&gt;
1.)&lt;BR /&gt;
Hi,&lt;BR /&gt;
I'm interested in *********. I want buy it to Poland. How much is the shipping?&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
Kind ***,&lt;BR /&gt;
we can ship to Poland but the shipping cost for 1 piece only is quite expensive:&lt;BR /&gt;
about **** euro (TNT Economy Express).&lt;BR /&gt;
The only payment method we can accept from abroad is the bank transfer&lt;BR /&gt;
If you intend to order it just tell me and I'll provide you the easy instructions to complete the order online.&lt;BR /&gt;
Best regards,&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
2.)&lt;BR /&gt;
So I found on your web page that you accept PayPal ?&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
Yes, but through PayPal the shipping cost cannot be changed&lt;BR /&gt;
(moreover PayPal would take at least 1 week to approve the transaction from abroad...).&lt;BR /&gt;
The ******************************&lt;BR /&gt;
will be available again to the end of September.&lt;BR /&gt;
Thank you very much for your interest,&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
3.)&lt;BR /&gt;
So PayPal is acceptable? and why only for September it's available? ( I would like to buy this item in October )&lt;BR /&gt;
Thanks for answer.&lt;BR /&gt;
##########################################################Good morning,&lt;BR /&gt;
it will be available again towards the end of September and we cannot use PayPal from abroad.&lt;BR /&gt;
We did it but it's to risky (PayPal stopped the transaction for 2 weeks because we usually dont' receive payments froma abroad).&lt;BR /&gt;
Moreover we cannot set the shipping cost from abroad, unless you can do it sending the total amount to our email **********************...&lt;BR /&gt;
The bank transfer would be really better &lt;span class="lia-unicode-emoji" title=":lekko_uśmiechnięta_buźka:"&gt;🙂&lt;/span&gt;&lt;BR /&gt;
Thank you very much,&lt;BR /&gt;
*******************&lt;BR /&gt;
***********&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
Niech mi ktoś wytłumaczy o co chodzi z tą płatnością PayPal bo nie wiem czy dobrze zrozumiałem. Najpierw piszą że jest to możliwe a w następnym e-mailu radzą żeby lepiej skorzystać z przelewu? Ja jednak myślę że przy zakupie za granicą będzie bezpieczniej przez PayPal - zawsze mogę domagać się ew. roszczeń, zwrotów kosztów itp.&lt;BR /&gt;
A przy przelewie nie ma takiej możliwości.&lt;BR /&gt;
Oprócz tego ciekawi mnie te koszty przesyłki. Najpierw podają ile to będzie wynosić a później piszą że przy płatności PayPal'em nie będą w stanie od razu powiedzieć ile będzie ona kosztować lecz dopiero po dokonaniu płatności? Jeśli ktoś wie jak sprawdzić wiarygodność sklepu to podaję link: http://www.euroelettrica.it/</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 10:45:51 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/711#M66</guid>
      <dc:creator>piokrza89</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T10:45:51Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/735#M68</link>
      <description>Duzo tego troche....&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Jesli o sklep chodzi to wg. tego zartu gdzie pies do psa stukajacego w klawisze: "nikt na necie nie wie ze jestes psem".&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Kazdy na necie moze wygladac na duza firme. &lt;BR /&gt;
W tym wypadku jednak firma broniaca sie przed metodami platnosci ktore moga bronic kupujacego jest podejrzana szczegolnie z kraju podwyzszonego ryzyka. &lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Kazda normalna, uczciwa firma przyjmuje karty kredytowe a czesto takze Paypal. Jesli przyjmuje Paypal to jest to prosta i natychmiastowa platnosc.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Ich konfliktujace ze soba wyjasnienia nie wroza nic dobrego.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
 Kind ***,&lt;BR /&gt;
we can ship to Poland but the shipping cost for 1 piece only is quite expensive:&lt;BR /&gt;
about **** euro (TNT Economy Express).&lt;BR /&gt;
The only payment method we can accept from abroad is the bank transfer&lt;BR /&gt;
If you intend to order it just tell me and I'll provide you the easy instructions to complete the order online.&lt;BR /&gt;
Best regards,&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
moga przyjac tylko przelew bankowy&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
2.)&lt;BR /&gt;
So I found on your web page that you accept PayPal ?&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
Yes, but through PayPal the shipping cost cannot be changed  &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;.&lt;B&gt;NIEPRAWDA&lt;/B&gt;&lt;BR /&gt;
(moreover PayPal would take at least 1 week to approve the transaction from abroad&lt;B&gt;...).&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;NIEPRAWDA&lt;/B&gt;The ******************************&lt;BR /&gt;
will be available again to the end of September.&lt;BR /&gt;
Thank you very much for your interest,&lt;BR /&gt;
##########################################################&lt;BR /&gt;
3.)&lt;BR /&gt;
So PayPal is acceptable? and why only for September it's available? ( I would like to buy this item in October )&lt;BR /&gt;
Thanks for answer.&lt;BR /&gt;
##########################################################Good morning,&lt;BR /&gt;
it will be available again towards the end of September and we cannot use PayPal from abroad&lt;B&gt;.&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;.NIEPRAWDA&lt;/B&gt;&lt;BR /&gt;
We did it but it's to risky (PayPal stopped the transaction for 2 weeks because we usually dont' receive payments froma abroad). &lt;B&gt;ZATEM MOGA CZY NIE MOGA PRZYJAC ZAPLATY Z ZAGRANICY PRZEZ PAYPAL?!&lt;/B&gt;Moreover we cannot set the shipping cost from abroad, unless you can do it sending the total amount to our email&lt;BR /&gt;
&lt;B&gt;&lt;BR /&gt;
 **********************...&lt;BR /&gt;
The bank transfer would be really better &lt;BR /&gt;
Thank you very much,&lt;BR /&gt;
*******************&lt;BR /&gt;
klamia i kreca aby zniechecic do platnosci przez Paypal.&lt;BR /&gt;
Cel: nie zamierzaja zwrocic pieniedzy jesli zareklamujesz towar lub go nie otrzymasz.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
ODRADZAM KUPNO.
&lt;P&gt;********************&lt;BR /&gt;
Rozwiążę każdy (prawie) problem związany z wysyłką (i nie tylko) przez Atlantyk (w obie strony).  &lt;A href="http://members.ebay.com/aboutme/stamps222"&gt;&lt;IMG src="http://pics.ebaystatic.com/aw/pics/aboutme-small.gif" alt="O Mnie..." border="0" /&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;&lt;/B&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 14:00:01 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/735#M68</guid>
      <dc:creator>guangxi_hone</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T14:00:01Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/757#M69</link>
      <description>Dziękuję za odpowiedź. Też mi się wydaje że ta firma nie jest godna zaufania i raczej nie będę z nią robić żadnych interesów.&lt;BR /&gt;
Pozdrawiam.</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 16:51:19 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/757#M69</guid>
      <dc:creator>piokrza89</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T16:51:19Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/770#M71</link>
      <description>a jeszcze się zapytam: Włochy to "kraj podwyższonego ryzyka" - co to znaczy?</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 16:53:39 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/770#M71</guid>
      <dc:creator>piokrza89</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T16:53:39Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/787#M73</link>
      <description>Kraj podwyzszonego ryzyka to kraj z ktorego terenu podejmowano w niedalekiej przeszlosci lub wciaz sie podejmuje proby oszustwa.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Italia jest znana z afery skuterowej chyba jeszcze 2 lata temu gdzie oferowano po bardzo okazyjnej cenie skutery ktore nigdy nie byly wysylane.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Cos jak Nigeria tylko w duzo lagodniejszej formie, lagodniejszej niz Rumunia czy Rosja.
&lt;P&gt;********************&lt;BR /&gt;
Rozwiążę każdy (prawie) problem związany z wysyłką (i nie tylko) przez Atlantyk (w obie strony).  &lt;A href="http://members.ebay.com/aboutme/stamps222"&gt;&lt;IMG src="http://pics.ebaystatic.com/aw/pics/aboutme-small.gif" alt="O Mnie..." border="0" /&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 20:30:30 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/787#M73</guid>
      <dc:creator>guangxi_hone</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T20:30:30Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/796#M74</link>
      <description>Mam jeszcze możliwość kupna tego przedmiotu w Korei Płd.&lt;BR /&gt;
Czy ten kraj też jest w grupie podwyższonego ryzyka?</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 21:53:59 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/796#M74</guid>
      <dc:creator>piokrza89</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T21:53:59Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/812#M75</link>
      <description>niebezpieczenstwo czyha wszedzie. Musisz poddac krytyce sprzedawce i sam zadecydowac lub podaj tu link to wyrazimy swoja opinie. W razie watpliwosci - kupuj gdzie indziej.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Przy zachowaniu pewnych zasad zakupy na Internecie moga byc calkiem bezpieczne. &lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Zastosuj ponizsze dwie zasady i twoj zakup ma szanse byc udanym w 99,99%.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
1.	Poddaj druga strone krytycznemu testowi i zwroc uwage na: &lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
brak kontaktu telefonicznego -1 &lt;BR /&gt;
brak responsywnosci  -4&lt;BR /&gt;
kulejaca komunikatywnosc -3 &lt;BR /&gt;
nieprofesjonalizm strony -1&lt;BR /&gt;
niedopracowanie strony -1&lt;BR /&gt;
nieduza ilosc komentarzy (ponizej 50) -1 &lt;BR /&gt;
obecnosc komentarzy negatywnych (szczegolnie ostatnio)  -1 &lt;BR /&gt;
nieustabilizowana firma -1 &lt;BR /&gt;
brak obecnosci sklepu na Ebay czy innym portalu -1 &lt;BR /&gt;
nie pobieranie podatku  -1&lt;BR /&gt;
nienormalne koszty wysylki, pakowania i za manipulacje -1 &lt;BR /&gt;
brak spcjalizacji w artykule  -1 &lt;BR /&gt;
brak gwarancji zwrotu, rekojmy  -3 &lt;BR /&gt;
lokalizacja w kraju wysokiego lub podwyzszonego ryzyka  -3&lt;BR /&gt;
brak akceptacji karty kredytowej  -2&lt;BR /&gt;
niepowazny nick -3&lt;BR /&gt;
     aukcja wydaje sie byc okazja  -1&lt;BR /&gt;
     aukcja artykulow niematerialnych –5&lt;BR /&gt;
     w opisie historia lapiaca za serce  -5 &lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Im wiecej z powyzszych warunkow odpowiada przyjetym standardom tym mniejsze ryzyko oszustwa. Punktacja ponizej – 5: obchodz z daleka.&lt;BR /&gt;
 &lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
2. Płac Paypalem &lt;BR /&gt;
Paypal oferuje “PayPal Buyer Protection” o ktorym mozna poczytac tutaj: &lt;BR /&gt;
 &lt;BR /&gt;
https://www.paypal.com/pl/cgi-bin/webscr?PPREDIRECT=XGUfFPQLR47wkcyX2IROICn_NbYMyisIasQgE-OhtW541-_xKPKe2qmQJzNc9cUCk70XQYONYUfQ42Oo8Ud0iva7DkJLgtlIpPOPhoQeXsTmffsG&lt;BR /&gt;
 &lt;BR /&gt;
Paypal nalezy do jednej z najbezpieczniejszych metod zaplaty na Internecie. &lt;BR /&gt;
Jest szczegolnie bezpieczny jesli chodzi o aukcje Ebay ale nalezy zwrocic uwage czy sprzedawca oferuje gwarancje  “Paypal Buyer Protection”. Opcje ta jest latwo znalezc nawet bez znajomosci zadnego jezyka poniewaz obecnosc jej jest sygnalizowana: &lt;BR /&gt;
1. Poprzez obecnosc tarczy przy tytule aukcji w liscie wynikow poszukiwan, &lt;BR /&gt;
2. Na stronie aukcyjnej w strefie informacji o sprzedawcy (w prawym gornym rogu).&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Placac karta korzystasz tez z zabezpieczen oferowanych przez operatora tej karty. Skontaktuj sie z operatorem karty aby uzyskac informacje czy i jakiego rodzaju zabezpieczenia ci przysluguja w razie dysputy ze sprzedawca.
&lt;P&gt;********************&lt;BR /&gt;
Rozwiążę każdy (prawie) problem związany z wysyłką (i nie tylko) przez Atlantyk (w obie strony).  &lt;A href="http://members.ebay.com/aboutme/stamps222"&gt;&lt;IMG src="http://pics.ebaystatic.com/aw/pics/aboutme-small.gif" alt="O Mnie..." border="0" /&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 23:35:05 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/812#M75</guid>
      <dc:creator>guangxi_hone</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-09T23:35:05Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/833#M77</link>
      <description>Dzieki Marku, za te wyjaśnienia jeśli chodzi o Włochy, natomiast ja z dużym powodzeniem sprzedaję swój towar głównie do Włoch</description>
      <pubDate>Sat, 12 Sep 2009 08:57:34 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/833#M77</guid>
      <dc:creator>shaver_poland</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-12T08:57:34Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/851#M79</link>
      <description>witam ponownie, zapytałem inny sklep http://www.wireshop.it/prodotti/cd_164011/Samsung/?advancedSearch=y który (w odpowiedzi) również nie akceptuje PayPal'a z zagaranicy a tylko od klientów z Włoch:&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
&amp;gt;Hi,I'm interested in Samsung SR9630. I want buy it to Poland. How much is the shipping? Do you accept PayPal?&lt;BR /&gt;
Best regards &lt;BR /&gt;
&amp;gt;&amp;gt;Goodmorning,&lt;BR /&gt;
Samsung SR9630 isn’t available now; we could send it on 25th/28th September.&lt;BR /&gt;
Shipping cost is € 60 + vat, so total order should be € 478.64.&lt;BR /&gt;
You should pay it with advanced bank transfer.&lt;BR /&gt;
If you are interested in it, you have to send us your billing and shipping informations, so doing we can make the order.&lt;BR /&gt;
Waiting your answer&lt;BR /&gt;
Best regards&lt;BR /&gt;
Customer Service Wireshop&lt;BR /&gt;
&amp;gt;So you didn't accept PayPal? On your web page is writing that you accept this form of paying...&lt;BR /&gt;
&amp;gt;&amp;gt;Yes, this is correct, but, when we don’t send items to Italy, we only accept payment with advanced bank transfer.&lt;BR /&gt;
Best regards&lt;BR /&gt;
Customer Service Wireshop &lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
No i co robić jeśli sklepy nie akceptują PayPala? Czy to znaczy że wszystkie są podejrzane? Nie mam zamiaru płacić przelewem gdyż wyjdzie mi to znacznie drożej niż PayPal'em (opłata za zamianę walut).&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Inny sklep:&lt;BR /&gt;
&amp;gt;Hi,I'm interested in Samsung SR9630. I want buy it to Poland. How much is the shipping? &lt;BR /&gt;
&amp;gt;&amp;gt;Your postal code number?&lt;BR /&gt;
Andrea&lt;BR /&gt;
Dueb Evolution srl&lt;BR /&gt;
&amp;gt;******************&lt;BR /&gt;
&amp;gt;Do you accept PayPal?&lt;BR /&gt;
&amp;gt;&amp;gt;Yes, but you added 4% of percentual for commision.&lt;BR /&gt;
Andrea&lt;BR /&gt;
Dueb Evolution srl&lt;BR /&gt;
&amp;gt;So how much is the shippment?&lt;BR /&gt;
&amp;gt;how much it will be with shipping to Poland?&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Pani zapytała się o kod pocztowy (żaden z innych sklepów nie pytał o to ale koszt przesyłki przedstawił) i odpowiedziała na pytanie o akceptację PayPal'a (4% podatku za płacenie PayPal'em ???) Na pozostałe pytania, odpowiedzi (jak widać) dotąd nie uzyskałem...</description>
      <pubDate>Wed, 16 Sep 2009 11:28:37 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/851#M79</guid>
      <dc:creator>piokrza89</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-16T11:28:37Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/870#M82</link>
      <description>Stosuj jedna generalna zasade: plac tak abys nie byl bezbronny w wypadku oszustwa.&lt;BR /&gt;
Jest to szczegolnie wazne przy zakupach w innym kraju poniewaz dochodzenie swoich praw tam moze byc bardzo trudne, nieoplacalne lub wrecz niemozliwe.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Pamietaj ze Paypal chroni zkupy ale tylko te dokonane na Ebay. Paypal pobiera tez od sprzedawcy ok. 4% prowizji dlatego sprzedawca obarcza ciebie ta kwota. Jest to praktyka niedopuszczalna przez zasady Ebay i nie musisz tej oplaty uiszczac jesli kupujesz na aukcji.&lt;BR /&gt;
&lt;BR /&gt;
Placac karta natomiast nie ponosisz tej oplaty ale upewnij sie ze operator twojej karty oferuje obrone jesli dojdzie do nieporozumienia ze sprzedawca.</description>
      <pubDate>Wed, 16 Sep 2009 13:53:06 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/870#M82</guid>
      <dc:creator>entegris</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-16T13:53:06Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/888#M85</link>
      <description>Czyli jeśli nie kupuję na ebay to PayPal nie chroni mnie jako klienta? Myślałem że kwestia ochrony kupujących przez PayPal dotyczy też sklepów internetowych...</description>
      <pubDate>Wed, 16 Sep 2009 15:11:07 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/888#M85</guid>
      <dc:creator>piokrza89</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-16T15:11:07Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>ANG na POL proszę o przetłumaczenie</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/902#M88</link>
      <description>Musi pisac na stronie aukcyjnej czy sklepowej ze chroni.
&lt;P&gt;********************&lt;BR /&gt;
Rozwiążę każdy (prawie) problem związany z wysyłką (i nie tylko) przez Atlantyk (w obie strony).  &lt;A href="http://members.ebay.com/aboutme/stamps222"&gt;&lt;IMG src="http://pics.ebaystatic.com/aw/pics/aboutme-small.gif" alt="O Mnie..." border="0" /&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 16 Sep 2009 21:05:02 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/ANG-na-POL-prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie/m-p/902#M88</guid>
      <dc:creator>guangxi_hone</dc:creator>
      <dc:date>2009-09-16T21:05:02Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

