<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>temat Re: Prośba o tłumaczenie na niemiecki w Tłumaczenia</title>
    <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Pro%C5%9Bba-o-t%C5%82umaczenie-na-niemiecki/m-p/7802#M671</link>
    <description>&lt;P class="mce-p"&gt;Może to pomoże:&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-left: 0.64cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-left: 0.64cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;Es tut mir unglaublich Leid aber ich habe Ihren Artikel noch nicht bekommen, weil der Liferant ihre Aufgabe nicht richtig erfüllt hat. Wenn Sie aus diesem Grund auf ihren Artikel verzichten möchten, dann schicke ich Ihnen sofort Ihr Geld zurück. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;&lt;SPAN&gt;Wenn Sie es aber doch behalten möchten, dann bitte ich Sie um ein wenig Geduld bis zu ende der nächste Woche. &lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;Ich entschuldige mich nochmals &lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Mit Freundlichen Grüssen&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-left: 0.64cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;&lt;STRONG&gt;bardzo  mi przykro ale dostawca nawalił i niestety nie mam jeszcze tego  przedmiotu. jeżeli chce pan zrezygnować z przedmiotu to oddam panu  pieniądze a jesli jest pan skłonny poczekać do końca następnego tygodnia  to bardzo dziękuję. &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;P class="mce-p" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;&lt;STRONG&gt;Jeszcze raz przeraszam &lt;BR /&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;</description>
    <pubDate>Tue, 19 Jul 2011 09:47:48 GMT</pubDate>
    <dc:creator>zbychtools-de</dc:creator>
    <dc:date>2011-07-19T09:47:48Z</dc:date>
    <item>
      <title>Prośba o tłumaczenie na niemiecki</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Pro%C5%9Bba-o-t%C5%82umaczenie-na-niemiecki/m-p/7767#M667</link>
      <description>&lt;P class="mce-p"&gt;Bardzo proszę o przetłumaczenie takie zdania na j.niemiecki &lt;BR /&gt;"Najmocniej przepraszam jednak wyczerpały mi się zapasy i nie jestem w stanie zrealizować zamówienia, nie zdążyłem usunąć towaru z aukcji . Jeszcze raz przepraszam i proszę o wyrozumiałośc" z góry dziekuje:)&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 30 Jun 2011 10:49:46 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Pro%C5%9Bba-o-t%C5%82umaczenie-na-niemiecki/m-p/7767#M667</guid>
      <dc:creator>4caraudio_de</dc:creator>
      <dc:date>2011-06-30T10:49:46Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Prośba o tłumaczenie na niemiecki</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Pro%C5%9Bba-o-t%C5%82umaczenie-na-niemiecki/m-p/7802#M671</link>
      <description>&lt;P class="mce-p"&gt;Może to pomoże:&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-left: 0.64cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-left: 0.64cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;Es tut mir unglaublich Leid aber ich habe Ihren Artikel noch nicht bekommen, weil der Liferant ihre Aufgabe nicht richtig erfüllt hat. Wenn Sie aus diesem Grund auf ihren Artikel verzichten möchten, dann schicke ich Ihnen sofort Ihr Geld zurück. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;&lt;SPAN&gt;Wenn Sie es aber doch behalten möchten, dann bitte ich Sie um ein wenig Geduld bis zu ende der nächste Woche. &lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;Ich entschuldige mich nochmals &lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Mit Freundlichen Grüssen&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-left: 0.64cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;&lt;STRONG&gt;bardzo  mi przykro ale dostawca nawalił i niestety nie mam jeszcze tego  przedmiotu. jeżeli chce pan zrezygnować z przedmiotu to oddam panu  pieniądze a jesli jest pan skłonny poczekać do końca następnego tygodnia  to bardzo dziękuję. &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p"&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;P class="mce-p" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt; &lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P class="mce-p" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;FONT face="Arial, sans-serif"&gt;&lt;FONT size="2"&gt;&lt;STRONG&gt;Jeszcze raz przeraszam &lt;BR /&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR /&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 19 Jul 2011 09:47:48 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Pro%C5%9Bba-o-t%C5%82umaczenie-na-niemiecki/m-p/7802#M671</guid>
      <dc:creator>zbychtools-de</dc:creator>
      <dc:date>2011-07-19T09:47:48Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

