<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>temat Tłumaczenie słowa &amp;quot;left&amp;quot; na zwrot &amp;quot;w lewo&amp;quot; w kontekście czasu pozostałego do końca aukcji. w Tłumaczenia</title>
    <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57589#M119</link>
    <description>&lt;P&gt;W opisie obserwowanych aukcji natrafiłem na dziwny fragment "1d 07h w lewo". Dopiero po chwili zrozumiałem, że angielskie słowo "left" zostało przetłumaczone na "w lewo" co nie ma najmniejszego sensu.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Nie miałbym zastrzeżeń w przypadku tłumaczenia "to left" na "w lewo", ale "left" na "w lewo" jest stanowczym przegięciem.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ebay powinien lepiej dobierać tłumaczy. Wyraźnie widać, że w tym przypadku tłumaczący nie miał podstawowej wiedzy o języku polskim i wykorzystał do tego komputer.&lt;/P&gt;</description>
    <pubDate>Mon, 28 Apr 2014 20:24:33 GMT</pubDate>
    <dc:creator>forsoft</dc:creator>
    <dc:date>2014-04-28T20:24:33Z</dc:date>
    <item>
      <title>Tłumaczenie słowa "left" na zwrot "w lewo" w kontekście czasu pozostałego do końca aukcji.</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57589#M119</link>
      <description>&lt;P&gt;W opisie obserwowanych aukcji natrafiłem na dziwny fragment "1d 07h w lewo". Dopiero po chwili zrozumiałem, że angielskie słowo "left" zostało przetłumaczone na "w lewo" co nie ma najmniejszego sensu.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Nie miałbym zastrzeżeń w przypadku tłumaczenia "to left" na "w lewo", ale "left" na "w lewo" jest stanowczym przegięciem.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ebay powinien lepiej dobierać tłumaczy. Wyraźnie widać, że w tym przypadku tłumaczący nie miał podstawowej wiedzy o języku polskim i wykorzystał do tego komputer.&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 28 Apr 2014 20:24:33 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57589#M119</guid>
      <dc:creator>forsoft</dc:creator>
      <dc:date>2014-04-28T20:24:33Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Dot.: Tłumaczenie słowa "left" na zwrot "w lewo" w kontekście czasu pozostałego</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57613#M120</link>
      <description>&lt;P&gt;ten sam problem widzialem w kilku zagranicznych ebayach wiec nie jest to stricte problem polskiego tlumaczenia&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 29 Apr 2014 14:51:10 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57613#M120</guid>
      <dc:creator>poganiacz_bydla</dc:creator>
      <dc:date>2014-04-29T14:51:10Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Dot.: Tłumaczenie słowa "left" na zwrot "w lewo" w kontekście czasu pozostałego</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57649#M121</link>
      <description>&lt;P&gt;Dzisiaj zauważyłem, że opisy zmieniono na: "Pozostało: 2d 08h"&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 01 May 2014 08:52:30 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57649#M121</guid>
      <dc:creator>forsoft</dc:creator>
      <dc:date>2014-05-01T08:52:30Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Dot.: Tłumaczenie słowa "left" na zwrot "w lewo" w kontekście czasu pozostałego</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57651#M122</link>
      <description>&lt;P&gt;Podejrzewam ze to nie ludzie tlumacza tylko maszyna. Ludzietylko &amp;nbsp;testuja i im ucieka uwadze czasami .&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Testuje tlumaczenia interaktywnego oprogramowania do samochodow. Jest nas kilku i testuje sie w kolko, do znudzenia i poprawia i poprawia i poprawia i coraz jest mniej bledow ale sa i chyba zawsze beda bo maszyna nie za bardzo rozumie niektore zmiany i poprawka w jednym miejscu kreuje problem gdzie indziej..&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 02 May 2014 00:47:55 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/T%C5%82umaczenie-s%C5%82owa-quot-left-quot-na-zwrot-quot-w-lewo-quot-w/m-p/57651#M122</guid>
      <dc:creator>marek101</dc:creator>
      <dc:date>2014-05-02T00:47:55Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

