<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>temat Re: proszę tłumaczenie polski / angielski w Tłumaczenia</title>
    <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/prosz%C4%99-t%C5%82umaczenie-polski-angielski/m-p/4719#M557</link>
    <description>&lt;P class="mce-p"&gt;I accept returns but in this case it does not make any sense to do so.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&amp;nbsp;Please file complaint at your post office in ...... during first 7 days after receiving package. I'll do the&amp;nbsp;same in Poland.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Returning merchandise&amp;nbsp;does not trigger post office reimbursement but filing complaint does. &lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Do not worry about it. Money will be refunded by Paypal in the time provided.&lt;/P&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 03 Mar 2011 00:05:44 GMT</pubDate>
    <dc:creator>entegris</dc:creator>
    <dc:date>2011-03-03T00:05:44Z</dc:date>
    <item>
      <title>proszę tłumaczenie polski / angielski</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/prosz%C4%99-t%C5%82umaczenie-polski-angielski/m-p/4705#M556</link>
      <description>&lt;P class="mce-p"&gt;Proszę o przetłumaczenie z polskiego na angielski&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Przyjmuję zwroty, ale w tym przypadku&amp;nbsp;to nie ma sensu.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Proszę złoż reklamację na piśmie&amp;nbsp;w urzędzie pocztowym&amp;nbsp;w .... (tu wpiszę&amp;nbsp; Państwo), w ciągu 7 dni od otrzymania przesyłki, ja to samo zrobię u siebie w Polsce.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Jeśli odeślesz mi towar to poczta nie zwróci mi pieniędzy za uszkodzony towar, natomiast jeśli złożysz reklamację jest szansa, że reklamacja zostanie rozpatrzona pozytywnie.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;O to się nie martw, pieniądze zostaną zwrócone przez paypal, wymaganym terminie.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Dzięki za przetłumaczenie&lt;BR /&gt;Pozdrawiam&lt;BR /&gt;Piotr&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 01 Mar 2011 12:28:02 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/prosz%C4%99-t%C5%82umaczenie-polski-angielski/m-p/4705#M556</guid>
      <dc:creator>shaver_poland</dc:creator>
      <dc:date>2011-03-01T12:28:02Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: proszę tłumaczenie polski / angielski</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/prosz%C4%99-t%C5%82umaczenie-polski-angielski/m-p/4719#M557</link>
      <description>&lt;P class="mce-p"&gt;I accept returns but in this case it does not make any sense to do so.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;&amp;nbsp;Please file complaint at your post office in ...... during first 7 days after receiving package. I'll do the&amp;nbsp;same in Poland.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Returning merchandise&amp;nbsp;does not trigger post office reimbursement but filing complaint does. &lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Do not worry about it. Money will be refunded by Paypal in the time provided.&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 03 Mar 2011 00:05:44 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/prosz%C4%99-t%C5%82umaczenie-polski-angielski/m-p/4719#M557</guid>
      <dc:creator>entegris</dc:creator>
      <dc:date>2011-03-03T00:05:44Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: proszę tłumaczenie polski / angielski</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/prosz%C4%99-t%C5%82umaczenie-polski-angielski/m-p/4725#M558</link>
      <description>&lt;P class="mce-p"&gt;Dzięki śliczne ebajer&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 03 Mar 2011 09:16:48 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/prosz%C4%99-t%C5%82umaczenie-polski-angielski/m-p/4725#M558</guid>
      <dc:creator>shaver_poland</dc:creator>
      <dc:date>2011-03-03T09:16:48Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

