<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>temat Dot.: Proszę o przetłumaczenie z polskiego na niemiecki w Tłumaczenia</title>
    <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie-z-polskiego-na-niemiecki/m-p/58433#M125</link>
    <description>&lt;P&gt;Entschuldigen Sie die Verspätung, morgen bezahle ich für&amp;nbsp; die Ware (towar)&amp;nbsp; den Artikel (artykuł) .&lt;/P&gt;</description>
    <pubDate>Mon, 09 Jun 2014 23:00:30 GMT</pubDate>
    <dc:creator>lenkawroclaw</dc:creator>
    <dc:date>2014-06-09T23:00:30Z</dc:date>
    <item>
      <title>Proszę o przetłumaczenie z polskiego na niemiecki</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie-z-polskiego-na-niemiecki/m-p/58397#M123</link>
      <description>&lt;P&gt;Proszę o przetłumaczernie zdania: Przepraszam za opóźnienie, jutro zapłacę za przedmiot.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Korzystałam z tłumaczenia google i wyszło to tak (ale nie wiem czy jest dobrze, dlatego proszę o porawki): Sorry für die Verspätung morgen werdé ich für einen Artikel bezahlen.&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 08 Jun 2014 11:29:59 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie-z-polskiego-na-niemiecki/m-p/58397#M123</guid>
      <dc:creator>*lilyofthevalley*</dc:creator>
      <dc:date>2014-06-08T11:29:59Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Dot.: Proszę o przetłumaczenie z polskiego na niemiecki</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie-z-polskiego-na-niemiecki/m-p/58413#M124</link>
      <description>&lt;P&gt;a mnie translatora wyszlo zupelnie co innego Entschuldigung für die Verspätung, morgen Pay für das Element, ale bedzie git jesli mu to napiszesz &lt;span class="lia-unicode-emoji" title=":mrugająca_buźka_wystawiająca_język:"&gt;😜&lt;/span&gt;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 08 Jun 2014 20:41:43 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie-z-polskiego-na-niemiecki/m-p/58413#M124</guid>
      <dc:creator>shaver_replacement</dc:creator>
      <dc:date>2014-06-08T20:41:43Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Dot.: Proszę o przetłumaczenie z polskiego na niemiecki</title>
      <link>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie-z-polskiego-na-niemiecki/m-p/58433#M125</link>
      <description>&lt;P&gt;Entschuldigen Sie die Verspätung, morgen bezahle ich für&amp;nbsp; die Ware (towar)&amp;nbsp; den Artikel (artykuł) .&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 09 Jun 2014 23:00:30 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.ebay.pl/t5/T%C5%82umaczenia/Prosz%C4%99-o-przet%C5%82umaczenie-z-polskiego-na-niemiecki/m-p/58433#M125</guid>
      <dc:creator>lenkawroclaw</dc:creator>
      <dc:date>2014-06-09T23:00:30Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

